Posts tagged Review by Thomas
AUTOPORTRAIT by Édouard Levé (translated by Lorin Stein)— reviewed by Thomas

“I am inexhaustible on the subject of myself,” states Édouard Levé in this book which is nothing less than an attempt to exhaust everything that he can think of to say about himself, no matter how banal or embarrassing, with relentless objectivity. In one long string of seemingly random declarative statements without style or development or form (other than the form of the list, if a list can be said to be a form), the details accumulate with very fine grain, but the effect is disconcerting: the author comes no closer to exhausting his observations, and the idea that there is such a thing as a 'person' beyond the details seems more and more implausible. The list is not so much an accumulation as an obliteration: facts obscure that which they purport to represent. “I dream of an objective prose, but there is no such thing.” Levé’s style is deliberately and perfectly and admirably flat throughout (all perfect things should be admired (whatever that means)), like that of a police report. “I try to write prose that will be changed neither by translation nor by the passage of time.” The constructions often feel aphoristic but eschew the pretension of aphorisms to refer to anything other than the particulars of which they are constructed. There is no lens formed by these sentences to ‘see through’, no insight, no intimation of personality other than the jumbled bundling of details and tendencies assembled under the author’s name, no ‘self’ that expresses itself through these details or is approachable through these details, because we are none of us persons other than what we for convenience or comfort (or, rather, out of frustration and fear) bundle conceptually, mostly haphazardly, and treat as an entity or ‘person’. The more fact is compounded (or, rather, facts are compounded), the stronger the intimation that any attempt to exhaust the description of a person will approach what we usually think of as a person. “If I look in mirrors for long enough, a moment comes when my face stops meaning anything.” As well as demonstrating the impossibility of the task that it attempts, description also cancels itself by implying for each positive statement a complementary negative statement. Each statement of the self-description of Édouard Levé functions to include those of us among his readers who are similar and to exclude those who are dissimilar. We find each statement either in accord or in disagreement with a statement we could similarly (or dissimilarly) make about ourselves. The reader is charted in the text as much as the author. The reader is continually comparing themselves to the author, finding accord or otherwise, exercising the kind of judgement concealed beneath all social interaction but typically hidden by content and mutuality. In Autoportrait, the author’s self-obsession is matched by our fascination with him, with the kinds of details that may or may not come to light in social interchange. Because the author is not aware of us and is not reciprocally interested in us, or feigning reciprocal interest in us, as would be the case in ‘real life’ social interaction, we feel no shame in our fascination, our fascination is dispassionate, clinical. He is likewise unaffected by our interest or otherwise in him. But as well as bundling together an open set of details that we may conveniently think of as facts (“Everything I write is true, but so what?”) about Édouard Levé (or ‘Édouard Levé’), the text also conjures an inverse Édouard Levé (or inverse ‘Édouard Levé’) who is the opposite to him in every way, the person who nullifies him (in the way that all statements call into being their simple or compound opposites, their nullifiers). Levé’s obsession with identity, facsimile and the corrosive effects of representation reappear throughout the book, and towards the end he mentions the suicide of a friend from adolescence, which would form the basis for Levé’s final book, Suicide (after which Levé himself committed suicide). Édouard Levé was born on the same day as me, but on the other side of the planet. In Autoportrait he writes, “As a child I was convinced that I had a double on this earth, he and I were born on the same day, he had the same body, the same feelings I did, but not the same parents or the same background, for he lived on the other side of the planet, I knew that there was very little chance that I would meet him, but still I believed that this miracle would occur.” We never met. 

GOOD MORNING, MR. CRUSOE. by Jack Robinson — reviewed by Thomas

GOOD MORNING, MR. CRUSOE — The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, published in the year MDCCXIX, which for 300 Years has instructed the Men of an Island off the Coast of Mainland Europe to Contemn all Foreigners and Women. by Jack Robinson [Charles Boyle]

When Robinson Crusoe in Daniel Defoe’s novel of the same name  discovers the footprint of a stranger on the margins of the island he considers his domain, he builds defences and prepares violence. He wants to keep for himself his table, made with his own hands, his rude bowl, likewise the project of a man who has brought to DIY the gravitas of a spiritual exercise, and his parasol, but even more he wants to keep for himself the puritanical practices of useful labour, useful thought, austerity and self-restraint — he made a very small amount of rum last for ten years! — that are both the expression and the perpetuation of his isolation. He remains resistant to all that is not him. When given the opportunity, upon a suitably disadvantaged other, he shows himself prepared to teach but not to learn. The propagation of Defoe’s novel as an English classic over the centuries has both epitomised and contributed to a particularly noxious strand of Anglo-Saxon masculinity compounded of an arrogance and a superiority complex on the one hand and a concomitant deep insecurity and fear on the other, resulting in an instinct to devise rules, build defences and prepare violence. Jack Robinson, in this quick and subtle little book, not only sketches the deleterious effect upon English society of this thread of Englishness, leading to the Brexit crisis and all that has followed resulting from the projection of threat onto difference, but also traces the literary offspring of Ur-Crusoe, so to call him: Robinsons in books by  Franz KafkaLouis-Ferdinand CélineMuriel Spark and others, and in the films of Patrick Keillor, each either or both perpetuating or degrading the character with whom they are inescapably associated. ‘Robinson Crusoe’ remains a central topos for reactionary British nativism. It is no coincidence that, in the space of populist disaffection resulting from governments’ austerity policies, a prominent contemporary British fascist has adopted the pseudonym ‘Tommy Robinson’ in his xenophobic campaign for “respect for British heritage, values and tradition.” Robinson Crusoe, despite circumstances that make his attitudes increasingly ridiculous, cannot help but insist, with increasing violence, that he is master of ‘his’ island. Jack Robinson’s quarrel “is less with Defoe than with Crusoe and the uses which the book has been put to.” He observes that “Crusoe has amassed such gravitas — or rather, his emblematic status in British culture became so far-reaching — that the natural development of his descendants was inescapably stunted.” Can this be healed? In Crusoe’s unthinking adherence to “heritage, values and tradition”, he is incapable of change or growth or understanding, incapable of opening himself to new experience, of accepting as an equal anyone different from himself. When Crusoe leaves the island he remains the slaver and misogynist he was when he arrived. All he has done is survived. “Defoe denies Crusoe self-doubt, which is another way of infantilising him. His blind trust in God shuts off all radical introspection.” Without that introspection there is no hope. 

WITTGENSTEIN'S NEPHEW: A FRIENDSHIP by Thomas Bernhard (translated by David McLintock) — reviewed by Thomas

"It is a folk art of sorts, always longing to kill oneself but being kept by one’s watchful intelligence from killing oneself, so that the condition is stabilised in the form of lifelong controlled suffering,” wrote Thomas Bernhard in Correction. In the ‘autobiographical’ novel Wittgenstein’s Nephew: A friendship, Bernhard explores the conditions needed for continuing to live in an intolerable world by at once both aligning and contrasting his accommodation of the contradictory impulses for survival and self-destruction with the accommodation or lack of accommodation made between these impulses by his friend Paul Wittgenstein, whose resulting madness periodically incapacitated and ultimately destroyed him. The novel opens with the narrator and Paul both confined to departments in the Baumgartner Höhe hospital in Vienna, “isolated, shunted aside, and written off”: the narrator in the pulmonary department, not expected to live, and Paul in the psychiatric department, receiving brutal electroconvulsive therapy and kept in a caged bed. The two had met at the apartment of a mutual friend at a time when the narrator was afflicted by suicidal thoughts, when at the height of his despair Paul appeared as his “deliverer”, a man who, like the narrator, ''loved and hated human beings with equal passion and equal ruthlessness.” Whereas the narrator writes because “I am forced to defend myself and take action against the insolence of the world in order not to be put down and annihilated by it,” Paul has no such defence. “Paul allowed himself to be utterly dominated by his madness, whereas I have never let myself be utterly dominated by my equally serious madness: one might say that he was taken over by his madness, whereas I have always exploited mine. … Paul had only his madness to live on; I have my lung disease as well as my madness. I have exploited both, and one day I suddenly made them the mainspring of my existence.” Both the narrator and Paul exhibit neuroses (such as “the counting disease”) as a means of resisting the pull of annihilation, and share a passion for music (‘culture’ itself being a neurotic mechanism for collectively resisting the pull of annihilation). All efforts, though, to act as if the intolerable is tolerable are increasingly difficult to maintain. “As we get older we have to employ ever subtler means in order to produce such endurable conditions, resorting to every possible and impossible trick the mind can devise.” The narrator knows that continuing is always only a postponement of the moment at which continuing becomes impossible: “I had behaved towards myself and everything else with the same unnatural ruthlessless that one day destroyed Paul and will one day destroy me. For just as Paul came to grief through his unhealthy overestimation of himself and the world, I too shall sooner or later come to grief through my own overestimation of myself and the world.” Paul is destroyed by their shared madness, but the narrator is not yet destroyed. He survives by, in effect, sacrificing Paul. The narrator at ones both claims and disavows Paul as his alter ego, both emphasises and denies their shared identity (is that not always so with friendships?): “We gradually discovered that there were countless things about us and within us that united us, yet at the same time there were so many contrasts between us that our friendship soon ran into difficulties, into even greater difficulties, and ultimately into the greatest difficulties.” When Paul, debilitated by his bouts of madness and the brutality of his treatment, desperate for some practical demonstration of friendship, invites the narrator to his apartment and the narrator sees in its squalor and hopelessness “the last refuge of a failure,” he feels a sudden revulsion for Paul and flees, leaving Paul weeping on his sofa (the last remaining artefact of his squandered former wealth). The narrator finds despicable what he once found admirable. His own destruction yawns too near his feet and he abandons his friend. He sees Paul as spent, as a man dying. “I myself could naturally not feel the same about Paul’s shadow as I had about the real Paul of earlier days. … I preferred to have a bad conscience rather than meet him [for] we shun those who bear the mark of death.” When the narrator returns from a period overseas he learns of Paul’s death in a mental hospital in Linz a few days after attacking his cousin in his final madness, and of Paul’s lonely, abject funeral. “To this day I have not visited his grave,” he states. Paul’s death could be seen as the narrator’s displaced suicide, as a way in which the narrator has continued to exist. “I had met Paul, I now see, precisely at the time when he was beginning to die,” he says. “It seems to me that I was basically nothing but a twelve-year witness of his dying, who drew from his friend’s dying much of the strength he needed for his own survival.” He goes on: "It is not far-fetched to say that this friend had to die in order to make my life more bearable and even, for long periods, possible." This book is both a tender tribute to a friend, written in guilt, and an unflinching examination of that guilt. 

300 ARGUMENTS by Sarah Manguso — reviewed by Thomas

“Think of this as a short book composed entirely of what I hoped would be a long book’s quotable passages,” states Manguso in one of the 300 aphorisms and ‘arguments’ (as in ‘the argument of the story’ rather than a disputation) that comprise this enjoyable little book. Indeed the whole does feel as if it bears some relation to another considerably longer but nonexistent text, either as a reader’s quotings or marginalia, or as a writer’s folder of sentences-to-use-sometime or jottings towards a novel she has not yet written (“To call a piece of writing a fragment, or to say that it’s composed of fragments, is to say that it or its components were once whole but are no longer”). Many of the aphorisms are pithy and self-contained, often dealing with awkwardness and degrees of experiential dysphoria, and other passages, none of which are more than a few sentences long, are distillates or subsubsections of stories that are not further recorded but which can be felt to pivot on these few sentences. Some of the ‘arguments’ reveal unexpected aspects of universal experiences (“When the worst comes to pass, the first feeling is relief” or “Hating is an act of respect” or “Vocation and ambition are different but ambition doesn’t know the difference”) and others are lighter, more particular (and, I'm afraid, a few do belong on calendars on the walls of dentists’ waiting rooms). Some of the arguments are just singular observations: “The boy realises that if he can feed a toy dog a cracker, he can just as easily feed a toy train a cracker” or “Many bird names are onomatopoeic — they name themselves. Fish, on the other hand, have to float there and take what they get.” To read the whole book is to feel the spaces and stories that form the invisible backdrop for these scattered points of light, and the reader is left with a residue similar to that with which you are left having read a whole novel.

SUITE FOR BARBARA LODEN by Nathalie Léger (translated from French by Natasha Lehrer and Cécile Menon) — reviewed by Thomas

Léger was commissioned to write a short biographical entry on Barbara Loden for a film encyclopaedia but ended up writing a very interesting and quite unusual book. Loden directed one film, >>Wanda (1970), about a woman who leaves her husband and who, passively and therefore pretty much by chance, attaches herself to a man who is planning a bank robbery for which, following his death in a police shoot-out and despite her lack of initiative and her not even being present at the robbery (she took a wrong turn in what was supposed to be the getaway car), she will be sent to jail for twenty years. The book operates on many levels simultaneously: it is ‘about’ Léger’s attempts to excavate information about Loden, principally beneath the ways in which she has been recorded by others, notably her husband the Hollywood director Elia Kazan, who also wrote a novel in which Loden features, thinly disguised; it is ‘about’ Loden’s making of the film Wanda; it is ‘about’ the character of Wanda in that film, a character Loden played herself and with whom she strongly identified personally; it is ‘about’ the tension between the “passive and inert” Wanda character with whom Loden identifies and Loden as writer and director, and about the relationship between author and character more generally in both an literary/artistic and a quotidian sense; it is ‘about’ Léger’s search for and discovery of the true story that inspired Loden to make the film, a botched 1960 bank robbery after which the passive and inert Alma Malone politely thanked the judge for handing her a twenty-year sentence; it is ‘about’, therefore, the relationship between inspiration and execution, and between actuality and  fiction; it is ‘about’ portrayal and self-portrayal and ‘about’ who gets to define whom (“To sum up. A woman is pretending to be another, in a role she wrote herself, based on another (this, we find out later), playing something other than a straightforward role, playing not herself but a projection of herself onto another, played by her but based on another.”); it is ‘about’, cumulatively, the way in which, as she delved more deeply into the specifics of another whom she sought to understand, Léger come up more and more against the unresolved edges of herself so that the two archaeologies became one (she also ended up learning quite a lot about her mother and the imbalanced mechanics of her parents’ relationship). When Wanda was released in 1970, it was disparaged in many feminist circles for its portrayal of a passive woman. Léger shows the film to be a useful mirror in which to recognise passivity as not only an impulse for self-erasure on a personal level but as part of the wider social mechanisms by which women are erased and colonised by projections, and in which the feminist critique and frontline necessarily become internal and self-reflexive. There is also in this book a strong sense of the inescapability of subjectivity, that in all subject-object relationships the subject perceives only and acts only upon a sort of externalised version of itself (the object being passive and without feature (effectively absent, effectively unassailable)); and also that when attempting to be/conceive of/portray oneself one has no option but to use the template of that with which one identifies but which is not in essence (whatever that means) oneself (except to the extent that one’s ‘self’ perhaps exists only in the mysterious act of identification). Oh, and Léger‘s writing is exquisite.

SLEEPLESS NIGHTS by Elizabeth Hardwick — reviewed by Thomas

“Fact is to me a hindrance to memory,” writes the narrator in this remarkable collage of passages evoking the ways in which past experiences have impressed themselves indelibly upon her. The sleepless nights of the title are not so much those of the narrator’s youth, though these are either well documented or implied and so the title is not not about them, but those of her present life, supposedly as “a broken old woman in a squalid nursing home”, waking in the night “to address myself to B. and D. and C.— those whom I dare not ring up until morning and yet must talk to through the night.” As if the narrator is a projection of the author herself, cast forward upon some distorting screen, the ten parts of the book make no distinction between verifiable biographical facts and the efflorescence of stories that arise in the author’s mind as supplementary to those facts, or in substitution for them. Elizabeth the narrator seems almost aware of the precarity of her role, and of her identity as distinct from but overlapping that of the author: “I will do this work of transformed and even distorted memory and lead this life, the one I am leading today.” Hardwick writes mind-woundingly beautiful sentences, many-commaed, building ecstatically, at once patient and careening, towards a point at which pain and beauty, memory and invention, self and other are indistinguishable. Spanning over fifty years, the book, the exquisite narrowness of focus of which is kept immediate by the exclusion of summary, frame or context, records the marks remaining upon the narrator of those persons, events or situations from her past that have not yet been replaced, or not yet been able to be replaced, by the ersatz experiences of stories about those persons, events and situations. “My father…is out, because I can see him only as a character in literature, already recorded.” Hardwick and her narrator are aware that one of the functions of stories is to replace and vitiate experience (“It may be yours, but the house, the furniture, strain toward the universal and it will soon read like a stage direction”), and she/she writes effectively in opposition to this function. Observation brings the narrator too close to what she observes, she becomes those things, is marked by them, passes these marks on to us in sentences full of surprising particularity, resisting the pull towards generalisation, the gravitational pull of cliches, the lazy engines of bad fiction. Many of Hardwick’s passages are unforgettable for an uncomfortable vividness of description—in other words, of awareness—accompanied by a slight consequent irritation, for how else can she—or we—react to such uninvited intensity of experience? Is she, by writing it, defending herself from, for example, her overwhelming awareness of the awful men who share her carriage in the Canadian train journey related in the first part, is she mercilessly inflicting this experience upon us, knowing it will mark us just as surely as if we had had the experience ourselves, or is there a way in which razor-sharp, well-wielded words enable both writer and reader to at once both recognise and somehow overcome the awfulness of others (Rachel Cusk here springs to mind in comparison)? In relating the lives of people encountered in the course of her life, the narrator often withdraws to a position of uncertain agency within the narration, an observatory distance, but surprises us by popping up from time to time when forgotten, sometimes as part of a ‘we’ of uncertain composition, uncertain, that is, as to whether it includes a historic ‘you’ that has been addressed by the whole composition without our realising, or whether the other part of we is a third person, indicating, perhaps, that the narrator has been addressing us remotely all along, after all. All this is secondary, however, to the sentences that enter us like needles: “The present summer now. One too many with the gulls, the cry of small boats on the strain, the soiled sea, the sick calm.” 

176 INTERRUPTIONS by Charles Boyle — reviewed by Thomas

1.   I sit down to write a review of Charles Boyle’s 176 Interruptions, but I no sooner put finger to keyboard than I urgently need the right word to describe the book’s appealing smallness. Is it a duodecimo or a sextodecimo, I wonder. I count the leaves, check the binding, trawl the internet. This is an out-of-date question, I realise eventually, and not really an interesting question anyway.
2.   To any given task the potential interruptions are infinite, but they do seem to fall into two categories: interruptions with an external source (family members, a cat fight in the back garden, a caller from Porlock) and interruptions with an internal source (useless questions about book format, random alerts from some malfunctioning mental appointments calendar, concerns about the underlying cause of various pains, the endless rephrasing of an imperfect conversation). Not that I really think there is a distinction between an internal and an external, I don’t believe in either after all, but it helps to halve infinity sometimes. 
3.   I will just interrupt the practical demands of my life to read this book, I thought, but the practical demands of my life, so to call them and so to call it, repeatedly interrupt my reading, even though the book is short. Two sets of interruptions grapple with each other over my attention. There are perhaps only interruptions (and interruptions to the interruptions).
4.   Sometimes the interruptions come even before whatever it is that they interrupt, in which case they are perhaps not interruptions to that activity but interruptions to the preconditions of that activity, to the preparations that are I suppose themselves some sort of activity but not identifiable as any activity in particular. Is most of my life these days lived in this state of velleity? 
5.   The first time I sat down to read the earlier version of this book, 99 Interruptions, I was interrupted by finding a surprising quotation on the first page I came to, and then by finding that I had to check the source and context of that quotation. This time, I am interrupted by not finding this quotation. 
6.   Without interruptions there is no story, Boyle shows. The interruptions are the story. An interruption disrupts the natural tendency to oversimplification (which is indistinguishable from nonexistence). 
7.   An interruption is the assertion of the particular against the pull of the general and the abstract. It is the prime quality of fiction. 
8.   An interruption breaks a continuum and causes two realities to mingle. I frequently find this irritating but at least my irritation is real irritation.  
9.   Is the fragment the only authentic contemporary literary form?
10.   Boyle remarks that, although most fiction is written in the past tense, a reader or critic invariably relates the narrative as happening in the present, “as if everything … is still happening and there’s no end in sight.” I hadn’t thought about this before, and thinking about it now is interrupting my progress through the book. 
11.   Fiction interrupts time by the introduction of a completely other thread of time, allowing the reader to jump between the two as inclination or interruption dictates. Before it is anything else, fiction is a sin against time, an interruption or eruption.
12.   In most situations I tend to feel that my presence is an interruption of whatever would otherwise be the case. This is probably not a very healthy way to think, but I cannot find a way in which it is not true. 
13.   I am actually writing a review, if you can call it that, but I am interrupted by that little repeated stifled sound coming from the headphones that S is wearing so that I am not interrupted by the music she is listening to. I won’t interrupt what she is busy doing over there on account of this; it is about time I accepted that the membrane between writing and real life (so to call it) is always entirely permeable. No wonder I never get anything done. 
14.   Would it be possible to welcome every interruption into the work itself? To create a work entirely of interruptions? (Like Boyle’s!)
15.   Be that as it may (does this construction even make sense?), the work is ultimately interrupted by its deadline. 

THE BOOK OF DISQUIET by Fernando Pessoa (translated from Portuguese by Margaret Jull Costa) — reviewed by Thomas

"How often it pains me not to be some other banal individual, whose life, because it is not mine, fills me with longing. I envy in everyone the fact that they are not me," wrote Fernando Pessoa as Vicente Guedes in what is now considered the ‘first phase’ of The Book of Disquiet, a vast assortment of passages found unedited on variously sized pieces of paper in a trunk after Pessoa’s death in 1935 and variously selected, assembled and translated and made into books by various persons presuming the intentions of Pessoa (though what his intentions were for this material is far from clear). This new and first ‘complete’ edition assembles the fragments in chronological order for the first time (so far as this can be determined), allowing us to take a cast of Pessoa’s thinking in the two ‘phases’ of the book (or, rather, ‘book’). The first phase contains material written by Pessoa as Vicente Guedes from 1913 to 1920, and the second phase contains material written as Bernardo Soares in the early 1930s, possibly intended to subsume the material previously written as Guedes (the Soares material being more descriptive, lighter in tone than the first section, almost glibber, Pessoa-as-Soares writing almost as someone who has read Pessoa-as-Guedes and seeking to make Guedes’s ideas his own). Pessoa contributed to Portuguese literature under 81 identified heteronyms, pseudonyms and personae (see the list here), each with a distinct style and intellectual life. The first ‘phase’ of The book of Disquiet as it now stands is a sustained if dissipated assault on identity, especially as thought of by a person when thinking of themselves. “Your real life, your human life, does not belong to you but to others. In all your real-life actions, you do not live, you are being lived,” writes Guedes. The constraints of identity are imposed from without, are socially determined, are a trap for the spirit. True liberation, for Pessoa (if any opinion can be attributed to Pessoa himself, beyond that of the heteronyms), is only achieved by withdrawal of the actual self from the world (if such a self can be said to exist) so completely as to allow the construction of personae to do the living for them, leaving their author in immaculate isolation and absolute indifference. “I myself don’t know if the ‘I’ I am setting before you really exists. I live aesthetically in another being. I have sculpted my life like a statue made of a material alien to myself. Sometimes I don’t even recognise me, so alien to myself have I become,” writes Guedes. One rather sketchy passage describes the requisite method of progressive isolation, disengagement and intensification of the imaginative faculties (through a stage in which imagining a battle produces “actual bruises”), becomes logically fraught, peters out with the note “Certain difficulties,” and then gathers luminously into the object of the thread of thought, the creation of new selves: “We will be able to create at second hand. We will imagine ourselves a poet writing, and he will write in one style, while another [imagined] poet might write in another, and so on, all of them original,” each creating or accessing a private reality otherwise unachievable. “In the presence of ourselves we are never alone, we are witness to ourselves, and it is therefore important to act always as we would before a stranger. We can never be at ease.” Pessoa writes as another person about the inauthenticity of their identity, of the clinamen of personality, of the heteronyms' creation of further heteronyms that presumably could not have been created by Pessoa himself (and so forth). The outsourcing of the business of living to fictional persons does not come without its “dangers to the spirit”: lassitude, loneliness, boredom, emptiness. A protective ‘mist’ drifts through the book (in ‘real life’, Pessoa supplemented this mist with alcohol). “If the mist dissipates, all hard surfaces bruise the part of me that knows them to be hard. It is as if someone were using my life to beat me with.” But in the absence of authenticity, every fiction is valid, every speculation true, every reality virtual. “I lie recumbent in my life, and I do not even know how to dream the gesture of getting up.” 

THE UNNAMABLE by Samuel Beckett — reviewed by Thomas

For that about which all that can be said is that it exists, the imperative is to go on existing. There is a voice, desperate to go on (longing perhaps to cease but unable to cease) but conscious of the insufficiency of any attempt to go on. Terrified of each full stop and the cessation it threatens, the voice assumes one character after another, each with a ‘story’ or set of circumstances, but these characters and circumstances are quickly abraded and abandoned, unravelled as quickly as they are knitted, insufficient not through their imperfection but because Beckett refuses to let them conceal the essential nature of the fictive act. That which must speak in order to exist must dissemble in order to speak. In ‘successful’ fictions this desperate underlying impersonal subjectivity is obscured by the characters and circumstances it clads itself in and the reader is scintillated by the provisional ‘reality’ of the story, but in his wonderful stuttering attempts to force the mechanisms of fiction to run against their springs and ratchets, Beckett interrogates the workings of the novel and lays bare the usually unexamined assumptions and motivations that underlie the relationship between writer and reader.

GET THE (SO-CALLED) ‘TRILOGY’ IN THESE NEW PAPERBACK EDITIONS:

FIFTY SOUNDS by Polly Barton — reviewed by Thomas

The Japanese language differs from English in having a delineated category of mimetic words which are recognisable as such due to their pattern and use. Polly Barton uses a sequence of fifty of these onomatopoeia, from giro’ to uho-uho, to structure a memoir of her developing relationship with Japanese and with Japan, from going to teach language on a small Japanese Island when she was twenty-one to her eventual career as a Japanese literary translator and now writer. Because language is inextricable from every other aspect of a person’s life in any society, the book, as well as exploring the philosophy of language, so to call it, in a thoughtful, straight-forward and practical way, covers all the other aspects of Barton’s life in this period as well, including her uncertainties, errors, embarrassments, affairs, failings, awkwardnesses, and misfortunes, with unflinching honesty and companionable insight. After all, all stories are stories of language before they are of anything else. Barton found that, as she learned to structure her thoughts in Japanese instead of English, she was undergoing a change of personality as well. “It was as if what had been watching me all the time was my language: I had clung to it as the thing that shaped me, but now I was finding that a looser relationship with the language, perhaps having a looser shape altogether, was strangely healing.” She notes that a survey of bilingual people found that over two thirds attested to feeling like a ‘different person’ when speaking different languages. Language is a social phenomenon more than it is a verbal one, language is “inextricably entwined with behavioural practices and social roles,” and we often forget that the ever-present underlying nonverbal control of exchange is more basic to language than its verbal features. “Language is performative and communal. It is a means of ‘passing’ more than it is a means of expression,” writes Barton “Understanding is not an internal switch flicked that nobody else can see: if you don’t act upon an instruction, if you don’t behave in the required way, you are not understanding. To comprehend within a particular culture means to act upon that culture’s rules for understanding. To mean something by what one says is to be participating in a community-wide game governed by rules.” As she gains proficiency in Japanese, Barton begins to feel a slippage, so to call it, in the idea of herself. “Maybe this original ‘me’ which figured in my thinking was more nebulous, more tied to English than I realised,” she writes. “For the moment, I was saved from total assimilation by the inaccuracy of my mirroring, which was why I was able to feel more or less myself. But if I continued to get better, I reasoned, there might come a time when there was no longer room for the me I recognised.” Language is learned by, and operates through, copying, and has the cultural function of inducing conformity in its members. “Although chameleonship is outwardly derided and disdained, it is implicitly not only accepted but actually demanded.” As Barton shows, language is both a tool and a threat, but more, really, the medium in which we must negotiate the parameters of our individual and collective identities. The immersion in another language can provide insights into both the complexity and the fluidity of those identities. 

AN ATTEMPT AT EXHAUSTING A PLACE IN PARIS by Georges Perec — reviewed by Thomas

You’re soaking in it, he thought, not for the first time. Could he quote David Hume, he wondered, and say, All there is is detail and anything else is conjecture, no, he could not quote Hume, at least not accurately, with that particular sequence of words, though of course he could not be certain that Hume did not say or think such a thing. The thought stands though, he thought, or the words that seemed at least to him to convey the thought, not that anyone reading the words would be in a position to judge the distance, if any distance is possible, between the thought and the words he wrote, but this is a whole other story and already he had come unfortunately quite far from that about which he purposed to write, he carefully wrote. All there is is detail, actually, he qualified deliberately, and we use these details to construct the sad narratives of our lives, or happy narratives, why not, though it would be more accurate to say that the narratives choose the details and not the other way round, neurology will back me up on this, he thought, no footnotes forthcoming, the narratives choose the details and not the other way round, he wrote, living and reading are not so different after all, the damage or whatever to the brain is the same whatever other harms may be avoided. Reality is produced by our failure to reach the actual, he wrote, but who he wondered could he pin this quote on. Anybody’s guess. A novel is more or less full of details, if there’s such a thing as more than full, in fact literature is all detail of one sort or another, supposedly all relevant and chosen by the authority, the reader has no business to think that there’s anything more, but also, he thought, no business to think that there isn’t anything more, in any case in the world of detail that we’re soaking in we assume there is more than those morsels of which we are aware, though in fact there may not be and no experiment can relieve us of this possibility, how claustrophobic, but let us assume for the sake of argument, if you want an argument, or for the sake of the opposite of claustrophobia, whatever that is, agoraphobia perhaps, the terrifying infinitude of possibility from which we protect ourselves with stories, to not be overwhelmed, that if we could let down our stories just for a moment we could expose ourselves to other details, unstoried or unstoried-as-yet, which could support quite other stories and all that attaches to those, or whatever. For three days in October in 1974 Georges Perec challenged himself to *merely observe* whatever passed before him in Saint-Sulpice, recording his observations as fast as he could write, except for when he was ordering coffee or Vichy water or Bourgueil. Observing without presupposing a story gives an equivalence to all details, the oridinary and what Perec calls the infraordinary are full participants in a thoroughly democratic ontology, every detail shines with significance even if it signifies nothing beyond its own existence. Almost it is as hard a discipline to stop a story suggesting itself as it is to suspend the stories we bring, although, I suppose, he thought, any story that suggests itself is in fact a story I have somehow brought with me even if I was unaware that I had it on board, which is interesting, he thought, in itself. No conjectures! Of course Perec cannot write fast enough, time, whatever that is, moves on or whatever it is that it does, the moment is torn away before he can catch much of it, the limits of his capacities affect his ability to observe, he is overwhelmed by his task but not destroyed so not in fact overwhelmed, so many details are suppressed by practicality, there must be some story taking place, the story of the observing I, of the capacities and the limitations that make up Georges Perec perhaps. Why these details and not other details given that we generally assume there to be a limitless amount of details *out there*, are we to conclude that every attempt at objectivity is autobiography, someone’s story, by necessity, at best. Subjectivity is a product of time, he thought, or produces time, whatever that is, the progression of our attention through a certain set of details, the constraining force that suppresses all but the supporting details, the readable details or at least the ones that we read, in either literature or life, the subjectivity that burdens us with personhood and other what we could call spectres of the temporal. He couldn’t get all the infraordinary down, he wrote, referring to Perec, Perec made an attempt at exhausting a place in Paris but his attempt was doomed to fail, just as it was revealing possibilities which made it a success it failed, due to time, due to the particular set of limitations that passes in this instance for Perec, he couldn’t get more of the infraordinary down without stopping time, without removing himself or at least seeming to, without taking a place, a small place, perhaps of necessity a fictional place but I’m not sure of this, without taking a place and truly exhausting it, stopping time, recording every infraordinary detail and watching them vibrate with the potential for unrealised story, without in other words sitting down and writing, soon after writing this book, his masterwork of detail, Life, A User’s Manual, he wrote.

GROVE: A FIELD NOVEL by Esther Kinsky (translated by Caroline Schmidt) — reviewed by Thomas

“Absence is inconceivable, as long as there is presence. For the bereaved, the world is defined by absence,” she wrote. She went to Olevano, some distance from Rome, in the hills, in the winter, two months after her partner died, the bereavement was taking hold, she no longer fitted into her life. It was winter, as I said, she stayed alone in Olevano, she looked out of the window, she went for walks, she took photographs, she wrote. The whole place, and the text she wrote, was cold, damp, dim, filled with mist, vagueness, echoes, mishearings. Well, of course. This is not to say that her observations were not precise, preternaturally precise, and the sentences she wrote to describe them, they too were preternaturally precise, whatever that means. “In the unfamiliar landscape I learned to read the spatial shifts that come along with changes to the incidence of light.” She is unable to think of the one who is lost, rather, the one she has lost, she is unable to face an absence that at this time is an overwhelming absence, instead she observes in minute detail, with great subtlety, as if subtlety could be anything but great, the particulars of the day and the season, the fall of light, those things that only she could notice, or only a bereaved person could notice, the weight of noticing shifted by her bereavement, death pulling at everything and changing its shape, changing the fall of light, even, or making her aware of changes in the fall of light, and in the shape of everything, so to call it, that are inaccessible to the non-bereaved. There are other worlds, but they are all in this one, wrote Paul Éluard, apropos of something, if it was him who wrote it, and if that was what he wrote, if these are different things, but as we can cope with the world only by suppressing almost everything that comes at us, even at best, we notice only as our circumstances allow, our mental circumstances, our emotional circumstances perhaps most significantly, and we are somehow sharing space but seeing everything differently from others and some more differently than others. We live in different worlds in the same world. She was bereaved, she saw what she saw, observed what she observed, with great precision and intensity as I have said, out of the mist, among the fallen leaves. There is a cemetery in every town, or vice-versa, she visits them all, acquaints herself with the faces of the dead, but not her dead, not the one of whom she is bereaved. She writes of herself in a continuous past, “I would.” she writes, “Each morning I went,” she writes, as if also all that is observed also continues in this continuous and unbordered way, which might be so. Death, first of all, is an aberration of time, bereavement acts on time like a point of infinite gravity that cannot be observed but which bends all else. Memories are the property of death, there can be no memories if she is to face each day, though the memories pluck at her in her dreams. She observes, she wanders, she acts on nothing, she changes nothing, the season moves slowly through darkness and chill. She travels to the nearby towns and into the hills, the mists. She recognises herself more in those displaced like her to Italy, the migrants and the refugees, those for whom no easy place welcomes them, those who have lost something, recently, that the others around there have perhaps not recently lost. “We sized each other up as actors on a stage of foreignness,” she writes, “Each concerned with his own fragmented role, whose significance for the entire play, directed from an unknown place, might never come to light.” She is aware, everywhere, of the loss that outlines and gives shape to that which goes on, and the mechanisms of loss that are built into the function of a whole town, or a whole human life. She sees the junkyard by the bus station, “an intermediate space for the partially discarded, whose time for final absence has nevertheless not yet arrived.” She visits the Etruscan tombs and sees the reliefs there as a membrane separating the living from the dead, their loss is one of space as well as of time, what is shared between her and them is two dimensional only, “as if the dead would know how to reach through the cool thickness of the masonry to touch the object’s or animal’s other side, invisible to us, and hold it in their life-averted hands.” The membrane is infinitely thin. It is only two dimensions. It is everywhere. She asks, “Will it wither away, the hand I pull back from the morti?” Time passes. Something unobserved is changing beneath the changes she observes, “the Spring air a different shade of blue-gray.” She leaves Olevano and leaves the first section of the book. Because she, we, you, I perceive only a fraction of what we could call the external, the fraction to which we are at a moment attuned, it is easy to fall out of tune with others. For her, whom bereavement has differently attuned, or untuned, her reattunement must be achieved by words, she who lives by words must recalibrate her world through words, descriptions, care, precision, nuance, it is wrong to think of nuance as somehow imprecise, it, all this, is an exercise in slowness, and we who read must also change our speed to the speed of her noticing if we are to experience the text, if we are to experience, through the wonder of her text, somehow, her experience, or something thereof. The external reveals itself only to those moving at the precise right speed of perception, so she shows us, and so too her text reveals itself only to those moving at the precise right speed, those who read the text at the speed the text requires. In the second section she remembers, memory being the province of death, or vice-versa, her father, of whom she has also been bereaved, a little longer ago, and the holidays in Italy of her childhood, with him, and, presumably, with her mother, though this section deals specifically with memories of her father, perhaps because her mother is still alive, if she is still alive. This section is the section of the father, of the memories of the father more particularly, the only way her father now exists, he has finished contributing to memories that might be had of him and fairly soon these memories become the memories of memories, the parts magnified becoming still more magnified, the other parts abraded, becoming lost. Each memory contains a necropolis, it seems. With nothing, she begins the third and final section. She rents a cottage, so to call it, in the delta of the Po. Marshes, salt pans, mists again, fogs, rains. Birds. It is winter. “Everything had been repeatedly disturbed, was forever suspended between traces and effacement.” All that is human, and all of nature is abraded. “It was even hot when I arrived, the air similarly gray and viscous, and the landscape lay motionless, disintegrating under its weight; on hillcrests and in the occasionally visible strips of riverbank clung fragments of memory that had been torn away from a larger picture and settled there.” Time moves differently, again, here, she lets it, broken things stand about, the past is forgotten but is everywhere, is in the dust and mud, more often mud, the rain, the fog. “It was a place that could only be found in its absence, by recalling what was lost, therein lay its reality.” But here in this slow nowhere something almost unperceived begins to change, the emptiness provides a space, the past gets somehow out of her, death begins not to completely overwhelm her, memory relinquishes something of its choke. She even gets a ride to town with the owner of the cottage, in his car. Perhaps she comes to think that history is the proper province of the past. “Among the places of the living are the places of the dead,” she says, and not vice-versa nor one inside the other. She visits Ravenna and in Ravenna the two mosaics spoken of to her by her father not long before his death, actually the last time she saw him before his death. The mosaics are now outside her, sensed, and no longer trapped inside, her father’s experience of the two blue mosaics likewise no longer trapped, the experience of her father, something of a connoisseur of blue, no longer confined inside the one who is bereaved, the bearer of his memory, but somehow shared with her. These two mosaics, I wonder, for her, also a connoisseur of blue, are, perhaps, the mosaic of life and the mosaic of death. “These two mosaics — the dark-blue, bordered harbour with its still unsteady boats; and the light-blue expanse with no obstruction, nothing nameable, not even a horizon.”

PRAIRIE, DRESSES, ART, OTHER by Danielle Dutton — Reviewed by Thomas

He had always found the countryside horrible. This, he now realised, was not due to anything inherent in the landscape, so to call it, but due to the rurality that has been imposed everywhere upon the landscape, a rurality fundamentally at odds with the landscape, smothering it, a rurality in some places intolerably dense and in other places miserably attenuated yet everywhere resulting in what he experienced, driving through it, as a terrible claustrophobia. The road, and how he clung to it, provided the only chance of escape from the rurality pressing down upon him, and yet it was the road that brought them, with every bend, deeper and deeper into the countryside. As he drove, he thought of the book that he was reading, Prairie, Dresses, Art, Other by Danielle Dutton, there on the back seat, just in case, though circumstances were unlikely to allow any reading on this journey, or at least he hoped not, certainly not when he was driving, although he had been known to read a book when riding a bicycle, foolishly, where was he, the book, and how the feeling of unease inherent in the stories in the ‘Prairie’ section, especially what he now remembered as the feeling of unease when the narrator is driving through the prairie, though what even is a prairie, he wondered, is any of the landscape we have been driving through today anything like a prairie, the feeling of unease perhaps arises from the unresolved transitional state that the narrator finds herself in, in the prairie or driving through the prairie, whatever that is, either by herself or with other people, members of her family perhaps, or other people, somehow sharing a small capsule of hyperawareness moving through an indeterminate and possibly oppressive landscape, just as in all car journeys and in all stories, borne on detail by detail through what otherwise could have been a long view, though a long view is nothing but impressionistic at best, not that there’s necessarily anything wrong with impressionistic. The road is what matters. In Dutton’s stories, he thought, all manner of often small but generally disquieting uncertainties and disruptions, if uncertainties and disruptions could be anything but disquieting, are introduced into the text or into the narrator’s mind, if there is any difference between the text and the narrator’s mind, and move their weight upon it in causing bends and dips that the narrator must steer herself around or through. In a classic story, as Chekhov iterated, any detail introduced must eventually be discharged, the gun seen early will be fired later, but this, he thought, is fundamentally a lie, life is not like that really, and neither are Dutton’s stories. The firing of Chekhov’s gun, he thought, provides relief from the expectation that the gun will at some point be fired, literature is fundamentally reassuring in this way though it has no reason and no right to be. Is that why we read? He had wondered. Dutton’s stories have no such reassurances of shape and no catharses. Details bulge into hyperawareness and the narrator must intensify her awareness of them and steer her anxiety around them and between them, and the cumulation of undischarged and perhaps undischargeable details in the stories result in angst, just like in real life, or so he has found and in fact, if he admitted it to himself, has recently increasingly found, or so it seemed to him, grasping the steering wheel and turning it this way and that as he drove them through this increasingly intolerable rurality. He was now overaware of every turn of the steering wheel, of every acceleration and deceleration, of the way that every slight move he made of his body was translated into or was dictated by the movement of the vehicle upon the infinite turns and inclines of the road, each turn and incline composed as it was of an infinitude of subturns and subinclines, each of which required a subresponse from him as he drove upon them, each of which demanded of him that he not make even the slightest error in his driving. Whereas once he used to feel himself or managed to somehow make himself one with the machine, an extension of the vehicle, moving as one being over the terrain, he was now finding himself uncomfortably separate from the vehicle, acting upon it and responding to it consciously, to every minute variation of the terrain consciously, to every bend and every incline, hyperaware, as if he was writing an infinitely detailed story or a set of instructions for achieving an impossibly complex task, the task of guiding them safely through the rurality of this possibly prairie-like non-prairie landscape, keeping the car not only on the road but comfortably so, a task certainly impossible in its totality but, he hoped, perhaps just achievable as a string of details, a string of details for which the accumulating angst was certainly preferable to discharge. Is the vehicle responding differently, very slightly differently to the terrain, to the bends and inclines that comprise the road they are travelling upon, is there something in the steering, he wondered, or in the wheels, or in the response of the engine to the accelerator, he couldn’t isolate anything, everything seemed fine and the wheels had been recently aligned so it wasn’t that, it wasn’t the car, so perhaps the disconnect he was experiencing was between his awareness-and-intention and his body, perhaps he was becoming or even needed to become hyperaware of his own body, perhaps he was inducing in himself by merely thinking about it one of those degenerative conditions in which, before it is too far progressed, every movement necessarily becomes a set of conscious micro-instructions to the body, micro-instructions that make the movement at first possible but ultimately impossible. He had once written a very detailed description of a person walking up some stairs, he had broken down this action into the smallest possible micro-actions, he himself had walked up some stairs and worked out how to describe these micro-actions in words and it had filled or wasted several pages, and after that he occasionally found himself repeating the exercise, and it had initially just been an exercise, involuntarily for other actions, which was at first intriguing but ultimately very unpleasant, even horrific, the mind is a fragile instrument to which everything becomes a threat. Everything. He drove on. 

FLIGHTS by Olga Tokarczuk (translated by Jennifer Croft) — Reviewed by Thomas

When something is at rest it is only conceptually differentiated from the physical continuum of its location, but when moving its differentiation is confirmed by the changes in its relations with the actual. Likewise, humans have in them a restlessness, a will to change, a fluidity of identity and belonging that Olga Tokarczuk in her fine and interesting book Flights would see as our essential vitality, an indicator of civilisation so far as it is acknowledged and encouraged, otherwise a casualty of repression or of fear. “Barbarians stay put, or go to destinations to raid them. They do not travel.” Flights is an encyclopedic sort-of-novel, a great compendium of stories, fragments, historical anecdotes, description and essays on every possible aspect of travel, in its literal and metaphorical senses, and on the stagnation, mummification and bodily degradation of stasis. The book bristles with ideas, memorable images and playful treatments, for instance when Tokarczuk reframes the world as an array of airports, to which cities and countries are but service satellites and through which the world’s population is constantly streaming, democratised by movement, no preparation either right or wrong in this zone of civilised indeterminacy. To create a border, to restrict a movement is to suppress life, to preserve a corpse. Tokarczuk’s fragments are of various registers and head in different directions, but several strands reappear through the book, such as the story of a father and young son searching for a mother who disappears on holiday on a small Croatian island. Historical imaginings include an account of the journey of Chopin’s heart from Paris to Poland following his death, the ‘biography’ of the ‘discoverer’ of the achilles tendon, and an account of a peripatetic sect constantly on the move to elude the Devil. For Tokarczuk, we find ourselves, if we find ourselves at all, somewhere in the interplay between impulse and constraint. 

THE FACULTY OF DREAMS by Sara Stridsberg (translated from Swedish by Deborah Bragan-Turner) — reviewed by Thomas

In this beautifully abject and uncomfortable biographical novel, Sara Stridsberg suspends her subject, Valerie Solanas, indefinitely at the point of death in San Francisco’s disreputable Bristol Hotel in 1988 and subjects her to a long sequence of interrogations by a self-styled ‘narrator’, superimposing upon the distended moment of death two additional narratives stands: of her life from childhood until the moment  Solanas shot Andy Warhol in 1968, and from the trial via the mental hospital to society's margins and the Bristol hotel. Stridsberg has strung a multitude of short dialogues in these strands, typically preceded by the narrator setting the scene, so to call it, in the second person, and then scripting conversations between Solanas and the narrator, or with Solanas’s mother, Dorothy, or with her friend/lover Cosmogirl, or with Warhol or ‘the state’ or a psychiatrist or a nurse, or with the opportunistic Maurice Girodias, whose Olympia Press published Solanas’s remarkable  SCUM Manifesto , a radical feminist tirade against the patriarchy at once scathingly acute and deliciously ironic. Stridsberg (aided by her translator into English, Deborah Bragan-Turner) conjures Solanas’s voice perfectly, animating the documentary material in a way that is both sensitive and brutal. This is, of course, both against and absolutely in line with Solanas’s wishes, making herself available to “no sentimental young woman or sham author playing at writing a novel about me dying. You don’t have my permission to go through my material.” The Solanas of the dialogues is often largely the deathbed Solanas, suspended in a liminal state between times and on the edge of consciousness, whereas her interlocutors are more affixed to their relevant times, for instance her mother Dorothy forever caught in Solanas’s childhood — in which Valerie was abused by her father and, later, by her mother’s boyfriends — yet hard to get free of, due to “that life-threatening bond between children and mothers.” The scene/dialogue mechanism that comprises most of the novel appears to remove authorial intrusion from the representation of Solanas’s life more effectively than a strictly ‘factual’ biography would have done, while all the time flagging the fictive nature of the project. “I fix my attention on the surface. On the text. All text is fiction. It wasn’t real life; it was an experience. They were just fictional characters, a fictional girl, fictional figurants. It was fictional architecture and a fictional narrator. She asked me to embroider her life. I chose to believe in the one who embroiders.” Stridsberg does a remarkable job at being at once both clinical and passionate, at undermining our facile distinctions between tenderness and abjection, between beauty and transgression, between radical critique and mental illness, between verbal delicacy and the outpouring of “all these sewers disguised as mouths.” Solanas shines out from the abjection of America, unassimilable, a person with no place, no possible life. “It was an illness, a deranged, totally inappropriate grief response. I laughed and flew straight into the light. There was nothing to respond appropriately to.” At the end of the book the three strands of narrative draw together and terminate together: Solanas shoots Warhol at the moment of her own death two decades later, and the personae are released. All except Warhol, who lived in fear of Solanas thereafter: “People say Andy Warhol never really came back from the dead, they say that throughout his life he remained unconscious, one of the living dead.”

LORI & JOE by Amy Arnold — reviewed by Thomas

The inability to tell on a coldish day whether the washing you are getting in is actually still a bit damp or merely cold is a universal experience, he thought, at least among those whose experiences include getting in washing on a coldish day, which would not be saying much (‘A’ being the universal experience of those who have had the experience ‘A’) if it were not for the fact that perhaps the majority of people (in whom I am immersed and from whom I am separate) have actually had that experience. Why then, he wondered, is Amy Arnold’s book Lori & Joe the first book I have read that records this experience? And why do I find it so thrilling, he wondered, to read this account of what could be termed a fundamental existential dilemma writ small, why, in my deliberately solitary pursuit of reading this book, am I thrilled by the most mundane possible universal experience? Maybe exactly for that reason, the unexceptional experiences, the fundamental existential dilemmas writ small, are exactly those that connect us reassuringly when we are reading solitarily. What is thought like? What is my own thought like? What is the thought of others like? I am not particularly interested in what is thought, he thought, I am more interested in the way thought flows, surely that is not the word, the way thought moves on, or its shape, rather, if thought can be said to have a shape: the syntax of thought, which, after all is the principal determinant of thought, regardless of its content but also determining its content. If my primary interest is grammar, then what I want from literature is an investigation of form, an adventure or experiment in form. I think but I do not know how I think unless I write it down or unless I read the writings down of the thoughts of another in which I recognise the grammar of my own thoughts. What I think is a contingent matter, he thought. Why washing is called washing when it is in fact not washing but drying is another thing he had wondered but maybe nobody else has wondered this, he thought, it does not appear in this book but this book does not pretend to be exhaustive of all possible thoughts either explicit or implicit in quotidian experiences, though it is fairly exhaustive of all the thoughts that rise towards, and often achieve, consciousness, so to call it, in its protagonist, so to call her, Lori, who takes up her partner Joe’s morning coffee one morning just like every morning and finds him dead, not like any other morning. Lori immediately then sets off on a long loop walk over the Westmorland fells, in typical weather and mud, and the book consists entirely of a record, for want of a better word, of the pattern of her thoughts, looping themselves onto the armature of a fairly constrained present, winding twenty-five years of repetitions and irritations and unexpressed dissatisfactions, such as we all have, I suppose, he thought, memories of all those years since she and Joe came to live in the cottage, their isolation, the landscape, the weather, the routines of mundane existence, ineluctable and cumulatively painful when you think of them, their breeding neighbours, no longer neighbours but no less inerasable for that, the small compromises made when living with another that become large compromises, perhaps less conscious ones but maybe intolerably conscious ones, consciousness after all being what is intolerable, through repetition over decades, all wound over and over and around themselves and around the armature of the present, drawn repeatedly, obsessively to whatever it is that troubles Lori the most, but always turning away or aside without reaching that something, or in order not to reach that something, which remains as a gap in consciousness, unthinkable, but a gap the very shape of itself. Lori & Joe is a remarkable piece of writing that shows us how the mind maintains its claustrophobia even in the most wide-open spaces. Amy Arnold shows how Lori’s thoughts swarm and cluster, accumulate in ruts and run thin over past traumas, stuttering in proximity to the unfaceable that yet shapes everything it underlies. It reminds me, he thought, suspecting that readers of his review might respond better to a little name-dropping than to his attempts to express his own enthusiasm, of works by Jon Fosse and Thomas Bernhard in its fugue-like form, its musicality, so to speak, in the way that it perfectly calibrates the fractality of thought, so to term it, and he wished that he had not so termed it, upon the unremarkable slow progression of the present.

PERFORMANCE reviewed and David Coventry interviewed by Thomas

David Coventry's novel is informed and formed and de-formed by his experience suffering from ME, an illness of chronic systemic dysregulation that makes ‘normal’ life impossible, fractures the supposed link between the self and its biography, narrows and distorts the focus of awareness, and disestablishes comfortable conventional notions of the ongoingness of time. Dealing not much at all with the half-life of bed and sofa that is the main occupation of the chronically ill, the book is rather a multi-stranded literary performance of remembered travels, conversations, stories and encounters, seemingly Coventry’s own or those of persons close to him, burning with moments of great vividness and intensity yet also constrained by the blockages and blanks imposed on narrative by his illness, which reaches backwards through the medium of his memory to the whole of his life and beyond. Coventry’s illness is an unconsented catalyst to ways of writing freed from the performative conventions of literature and into territory where the urge to impart sense and form burns where both sense and form are impossible. The book contains much that I found compelling, thoughtful, memorable, suitably frustrating and disconcerting. It is a unique contribution to the literature of illness.

Read Thomas’s interview with David Coventry about this book:

ZONE by Mathias Énard (translated by Charlotte Mandell) — reviewed by Thomas

Énard 's text is like a ball-bearing rolling around indefinitely inside a box over surfaces imprinted with every sort of information about the wider Mediterranean, from Barcelona to Beirut, and Algiers to Trieste (the ‘Zone’), past and present. Énard very effectively uses the necessarily one-directional movement of a sentence to sketch out, through endless repetition and variation, the multi-dimensional complexity of the political, cultural, historical, social and physical terrain of the entire Zone. The narrative, so to call it, takes the form of a single 520-page sentence perfectly capturing (or perfectly inducing the impression of) the thought processes of the narrator as he travels, in ‘real’ time by train from Milan to Rome bearing a briefcase of classified information on terrorists, arms dealers and war criminals to sell to the Vatican, speeding on amphetamines, fatigue and alcohol, in his memory through multistranded loops from his experiences, which include his involvement as a mercenary in Croatia and working for the French secret service as well as his string of personal relationships, and in even greater loops of knowledge and association that pertain to the places in which his experiences took place and the history associated therewith. Énard’s prose is so irresistible and so mesmeric that the reader is effortlessly borne along, its forward movement not at all inhibited by the encyclopedic effect of the loops, and the loops upon the loops, upon the strand of the narrator’s journey, nor by the pieces of painful psychological grit not yet abraded from the narrator’s personal history of involvement in the recent traumas of the Zone. By so seductively inhabiting the mind of his less-than-admirable narrator, a mind caught between obsessive focus and restless discursion, Énard provides a panoramic view of the political and personal violence that has shaped the history and cultures of the Zone, and also intimates the way in which an individual is caught irretrievably in the great web of their circumstances, submission to those circumstances being the price of travelling along them. 

ESSAYISM by Brian Dillon — reviewed by Thomas

An essay is at once a wound and an act of piercing. An essay is not only about (‘about’) its subject but also, whether the writer is aware of this or not, about (‘about’) writing about the subject (and also, by extension, about (‘about’) reading about the subject (although Brian Dillon in his excellent and thoughtful book Essayism is interested primarily the writing of essays (or rather in what he terms ‘essayism’: “not the practice of the form but an attitude to the form — to its spirit of adventure and unfinished nature — and towards much else. Essayism is tentative and hypothetical, and yet it is also a habit of thinking, writing and living that has definite boundaries.” (note here, incidentally, the introduction of the subject of this review within (closer to the surface, though, than this observation) two levels of parentheses)))). An essay is a transparent barrier, a means of focus at once providing intimacy with and distance from its subject, or, better metaphor (if any metaphor can be better than another (and better by what criteria, we might ask (though that is another matter))), an essay is a stick at once both joining and separating the writer and the subject, a tool by which the writer can lever weight upon the subject, which, although never able to be wrenched free from its context (what we might call the hypersubject), a context innately amorphous, unwieldable and inconceivable, provides a point of leverage from which the writer may rearrange the disposition of that grab-bag (or “immense aggregate” (William Gass)) of feelings, thoughts and impressions that is, out of convenience and little more, referred to as the self. To write is to continually and simultaneously pull apart and remake the ‘I’ that writes. An essay is, in Dillon’s words, “a combination of exactitude and evasion,” an eschewing of the compulsion for, or the belief in the possibility of, completion or absolutism, an affirming instead of the fragmentary, the transitory, the subjective. The operating principle of the essay is style, the advancing of the text “through the simultaneous struggle and agreement between fragments,” the production of “spines or quills whose owner evades and attacks at the same time.” Style is the application of form to content, or, rather, form results from the application of style to content. Style can be applied to any subject with equivalent results. Essayism is an essay about essays, or a set of essays about essays, about the reading and, more devotedly, the writing of essays, about the approaches to, reasons for and functions of essays. Dillon especially examines the connection, for him at least, between the essay and depression: “Writing had become a matter of distracting myself from the urge to destroy myself” (even though “away from my desk it was possible to suppress or ignore the sense of onrushing disaster” (suggesting perhaps that it was only writing itself that presents the void from which it must then rescue the writer (always at the risk of failure))). Is the essay a cure or palliative for depression, or a contributor to, or ‘styler’ of, depression? “What if the ruinous and rescuing affinity between depression and the essay is what got you into this predicament in the first place? Will a description of how you made your way along the dry riverbeds of prose and self-pity provide any clues as to how to get out of the gulch again? How to connect once more, if in fact you have ever really known it, with the main stream of human experience? Such questions seem too large, too embarrassing even — though they have never been too grand for the essay. Or they may seem too small, too personal. Same answer.” As the best essays do, Essayism provides understanding without answers and leaves the reader with a habit of thinking, writing and living which will help them to ask just the sorts of unanswerable questions about their own experience, so to call it, that will increase both their intimacy with and detachment from it.

ON THE CALCULATION OF VOLUME: 1, by Solvej Balle — reviewed by Thomas

It got so that he could no longer listen to music. He had used to enjoy listening to music but suddenly or gradually it had become intolerable. He could not bear the repetitions of the small and large segments of music while he was listening to it, and what more was music than repetitions of small and large segments of itself, and he could not bear that the music repeated itself endlessly in his head after had listened to it, or, really, after just hearing it without even listening to it: every snatch became an öhrwurm burrowing into him for days. He could not bear even a few bars of music that he knew, because those few bars, that snatch, that hook, drew up the whole of the intolerable music to torment him, and he could not bear music that he did not know as each new bar struck him as inevitable and he always had the dreadful feeling that he had heard and suffered from this music before, or, rather, that his hearing and suffering from this music, whether he had heard it before or not, was a hearing and suffering that stretched into eternity in both or all directions. Of course, it was not only music that he could no longer tolerate: any kind of stimulation of his senses and any kind of self-replicating thought plunged him into the deepest suffering. He could not decide whether to call this suffering imagery repetition syndrome or dysphoric recognition syndrome, for he always felt compelled to nullify his experiences with words, but these terms, once he had thought of them, just repeated themselves in his mind and became examples of the phenomenon that they were a weak attempt to describe. Desperate and weak. He was almost at the point that he could not bear to perform the necessary but necessarily repetitive actions that allowed him to function in the world, or what passed as functioning in his case; he could not bear this constant daily getting up, moving about and eventually going to bed at last, each day the same or each day the same with pathetic little variations that merely reinforced the inescapability of the repetition of the whole, the rolling inevitability of the day. He had not yet tired of going to bed. All he wanted to do was turn his brain off. If he was an insomniac he would not last a week, he thought. Now, though, he thought, that I have thought that thought I will probably lie in bed tonight thinking about how intolerable my imagery repetition syndrome or dysphoric recognition syndrome would be if I was an insomniac and could not turn my brain off, and I will probably think this insomniac thought over and over until I become an insomniac by this repeated thought; thinking about not being an insomniac will make me into an insomniac, he thought. I will not last the week. In Solvej Balle’s seven-volume novel The Calculation of Volume (five volumes of which have been written and published in Danish and two so far in English translation by Barbara Haveland), the narrator finds herself endlessly repeating the eighteenth of November, or, rather the eighteenth of November endlessly repeats itself and she seems to be the only person not caught up in this repetition. Is time somehow caught in a loop, and if so why is she aware of this loop, both trapped in it and outside it, fractured from the endlessly repeating matrix of stopped time; or are all moments in fact like this, is there nothing but an infinite set of static and unpassing moments through which our consciousness shoots itself like a rocket, breaking through each day into a new day, a new set of moments strung together merely on our awareness of them, in which case why can’t the narrator move on, what is it that brings her back to restart each day as the same eighteenth of November? She returns home (she has been away). She hides in her house in a room that her husband does not go into that day. She observes her husband, she observes her garden and the weather, she soon knows exactly when the house will creak, a bird will sing, a car will pass: it is the same each day; each day is the same day. She observes and observes and the scale of her observation alters: the infraordinary bristles with significance but significance amounts to nothing in the end. Everything is reset. The narrator tries making contact with her husband but eventually tires of explaining the situation anew every day: he cannot remember what she told him on the previous iteration of this one repeating day. Without memory there is no time. There is no companionship in the narrator’s husband. Only the narrator experiences a progression of time, only she is moving on though only she is aware that nothing else moves on so, maybe, actually, she is the only one who does not move on. What the narrator consumes is not replenished. Everything else is replenished. What the narrator does is not undone. Everything else is undone. She wonders, what is a person’s impact on the world? She wonders, how much experience can you squeeze from or into a single day without losing your capacity for experience? We wonder, when is even a single day too much? Even though his imagery repetition syndrome or dysphoric recognition syndrome was beginning to make every aspect of his life intolerable, every aspect that is except the relinquishment of consciousness that presents itself as sleep, for some reason his imagery repetition syndrome or dysphoric recognition syndrome was not aggravated by reading On the Calculation of Volume, in fact it was slightly emolliated, if that is the word, his imagery repetition syndrome or dysphoric recognition syndrome was soothed a little by an account of total repetition, although perhaps it was not an account of total repetition but an account of liberation from and within the context of total repetition, which might, he thought, be helpful to him in his imagery repetition syndrome or dysphoric recognition syndrome and its accelerating terrifying approach to total repetition, an approach that could soon make life intolerable. Too much hangs on this, but he was ready, he thought, to read Volume 2.